Traduzir

Solicitação de visto para o Canadá devem ser traduzidos os documentos no idioma local da localização do consulado?

Solicitação de visto para o Canadá devem ser traduzidos os documentos no idioma local da localização do consulado?
  1. Em que idioma meus documentos de apoio devem estar?
  2. Quem pode traduzir documentos para a Imigração do Canadá?
  3. Posso traduzir meus próprios documentos para a imigração??
  4. Como você traduz um documento oficialmente?
  5. O que é prova de relacionamento para o visto do Canadá?
  6. Como posso provar o código NOC?
  7. Você pode ser um tradutor sem um diploma?
  8. Qual certidão de casamento é necessária para o visto do Canadá?
  9. Como o CIC verifica a experiência de trabalho?
  10. Quem pode traduzir legalmente um documento?
  11. Quem pode certificar uma tradução?
  12. Como faço para traduzir um documento?

Em que idioma meus documentos de apoio devem estar?

Salvo indicação em contrário, todos os documentos comprovativos devem ser em inglês ou francês. Se não estiver em inglês ou francês, você deve enviá-lo com: a tradução em inglês ou francês e.

Quem pode traduzir documentos para a Imigração do Canadá?

Quem pode tomar uma declaração

Posso traduzir meus próprios documentos para a imigração??

Embora a lei de imigração atual permita que você ou seu parente sejam seus próprios tradutores - se você puder certificar que é realmente competente em ambos os idiomas - a decisão de aceitar uma tradução juramentada em inglês fica sempre a critério do oficial de imigração que analisa seus documentos.

Como você traduz um documento oficialmente?

Uma tradução certificada pode ser fornecida por qualquer tradutor profissional. O tradutor deve assinar um documento garantindo que a tradução é uma réplica precisa do documento original, e que a tradução é certificada. Uma tradução autenticada exige um tabelião público para testemunhar o processo de certificação.

O que é prova de relacionamento para o visto do Canadá?

A prova da relação do requerente ou do cônjuge acompanhante ou parceiro em união estável com o membro da família também deve ser fornecida (e.g., uma certidão de nascimento, um documento oficial nomeando o requerente como um parente, uma cópia da contracapa do passaporte do parente mostrando o casamento dos pais do parente ...

Como posso provar o código NOC?

Para provar que você reivindicou o código NOC correto, você deve fornecer alguma documentação de apoio em seu aplicativo. A documentação mais importante é sua carta de referência de emprego. Uma carta de referência de emprego para a imigração é muito diferente de uma carta de referência que você usaria para procurar emprego.

Você pode ser um tradutor sem um diploma?

Os intérpretes e tradutores geralmente não precisam de nenhum treinamento formal, pois espera-se que sejam capazes de interpretar e traduzir antes de serem contratados. No entanto, aqueles que trabalham na comunidade como intérpretes judiciais ou médicos ou tradutores têm maior probabilidade de concluir programas de treinamento ou certificados específicos para o trabalho.

Qual certidão de casamento é necessária para o visto do Canadá?

Apenas a certidão de casamento é necessária. A certidão de casamento deve ser emitida ou reconhecida em cartório pelo registro de nascimentos, óbitos e casamentos. Certificados de casamento religioso por si só não são legalmente reconhecidos. A mudança de nome do cônjuge não é necessária, pois nem todas as mulheres mudam seus nomes após o casamento.

Como o CIC verifica a experiência de trabalho?

Eles pedem uma carta de referência do empregador, com instruções muito específicas sobre o que deve ser incluído na carta, bem como contracheques (recibos de salário) e quaisquer outros documentos que você possa fornecer como prova (por exemplo, se a experiência está no Canadá, você pode enviar declarações T4 e um ROE é aplicável).

Quem pode traduzir legalmente um documento?

Embora os documentos possam ser traduzidos por um amigo ou parente, ou autenticados por alguém com um selo de notário, é geralmente aceito que todos os documentos legais devem ser certificados para serem aceitos como verdadeiros e inquestionáveis.

Quem pode certificar uma tradução?

Para certificar uma tradução, o tradutor deve atestar que a tradução é uma tradução verdadeira, completa e precisa do documento original. Cada página da tradução deve ser carimbada e / ou rubricada (pelo tradutor e / ou autoridade de certificação), para evitar qualquer adulteração ou uso indevido.

Como faço para traduzir um documento?

Traduza um documento

  1. No seu computador, abra um documento no Google Docs.
  2. No menu superior, clique em Ferramentas. Traduzir documento.
  3. Digite um nome para o documento traduzido e selecione um idioma.
  4. Clique em Traduzir.
  5. Uma cópia traduzida do seu documento será aberta em uma nova janela. Você também pode ver esta cópia em seu Google Drive.

Viajar com um novo passaporte e visto dos EUA válido em um passaporte antigo danificado? [duplicado]
Posso viajar com um passaporte danificado?O que acontecerá com meu visto dos EUA se eu mudar meu passaporte?O visto dos EUA pode ser transferido para ...
Validade do visto de visitante canadense com passaporte que expira em 14 meses
Posso viajar para o Canadá com menos de 6 meses de passaporte?Posso ir para o Canadá se meu passaporte expirar em 2 meses?Por quanto tempo seu passapo...
Visitando o Paquistão com passaporte válido de 6 meses
Posso viajar para o Paquistão com menos de 6 meses de passaporte?Meu passaporte é válido em até 6 meses após a expiração??Qual é a validade do passapo...